May kung ano malalim na intimate sa panonood ng isang kanta bago pa man umiral ang musikaBago ang koro na sinasabayan ng lahat ng kanta, bago ang mga konsiyerto at ang walang katapusang pakikinig, naroon lamang ang papel, tinta, at mga salitang may ekis kung saan ang isang manunulat ng kanta ay nag-eeksperimento, nag-aalangan, at nagsisimulang muli. Ang halos lihim na sandaling iyon, kung kailan ang mga liriko ay isang burador pa rin na puno ng mga eskritura, ang siyang napagpasyahan ng Apple Music at ng Cervantes Institute na itampok.
Sa okasyon ng Linggo ng Cervantes at may mata sa musikang EspanyolParehong institusyon ang nagpapakita sa Madrid ng eksibisyong "The Best Lyrics in Spanish," isang pagtatanghal ng mga orihinal na manuskrito ng ilan sa mga pinaka-maimpluwensyang kanta sa musikang popular noong ika-20 at ika-21 siglo. Ang eksibisyon, na libre at pinangangasiwaan ng Apple Music, ay ginaganap sa punong-tanggapan ng Instituto Cervantes sa Calle Alcalá, 49, at nag-aalok ng sulyap sa proseso ng paglikha sa likod ng mga kantang inaawit ng maraming tao sa loob ng maraming taon na halos hindi namamalayan.
Isang kolaborasyon sa pagitan ng Apple Music at ng Cervantes Institute upang ipagdiwang ang wika
Ang eksibisyon ay nagmula sa isang Isang pinagsamang alyansa sa pagitan ng Apple Music at ng Cervantes Institutena muling nagpapanibago ng kanilang kolaborasyon sa ikatlong magkakasunod na taon sa loob ng balangkas ng Cervantes Week. Malinaw ang karaniwang layunin: ang itaguyod at itampok ang wikang Espanyol bilang isang sasakyan para sa paglikha para sa mga liriko at kompositor ng lahat ng genre, mula pop hanggang flamenco, kabilang ang rock, rap, at musikang pang-aawit-manunulat.
Mula sa Cervantes Institute, ang direktor nito, Binigyang-diin ni Luis GarcÃa Montero na inilalagay ng proyekto ang musika sa Espanyol. bilang isang pribilehiyong espasyo para sa paglikha at pagpapalaganap ng wika. Sa kanilang mga salita, ang eksibisyon ay nakatuon sa pinagmulan ng mga kanta: ang pagsusulat, ang lugar kung saan ang karanasan ay isinasalin sa mga salita at ang wika ay nagiging isang paraan ng pagpapahayag ng emosyon.
Ang Apple, sa kanilang bahagi, ay nakabalangkas sa inisyatibong ito sa loob ng isang lumalagong pangako sa kultura at musikang EspanyolSa pamamagitan ng Apple Music, itinaguyod ng kumpanya ang mga proyektong may kinalaman sa Pandaigdigang Araw ng Wikang Espanyol, Pandaigdigang Araw ng Flamenco, at mga programang tulad ng Up Next, na idinisenyo upang magbigay-daan sa mga bagong tinig sa lokal na larangan at palakasin ang papel ng platform sa ecosystem ng musikang Espanyol.
Itinuro ni Christopher Moser, senior director ng mga Serbisyo ng Apple, na ang eksibisyon ay isang halimbawa ng pagsisikap ng Apple Music na ipagdiwang ang mga lokal na artista at kulturanag-aalok ng mga karanasang higit pa sa simpleng digital na pakikinig. Kaya naman, ang pakikipagtulungan sa Cervantes Institute ay inihaharap bilang isang paraan upang tulayin ang agwat sa pagitan ng pisikal na espasyo ng eksibisyon at ng mundo ng streaming platform.
Ano ang makikita mo sa eksibisyong 'Ang Pinakamagandang Liriko ng Espanyol'
Ang panukala ay nakabalangkas tulad ng sumusunod isang paglalakad sa isang pasilyo na puno ng mga papel, kuwaderno, at mga papel kung saan isinilang ang mga kantang ngayon ay bahagi na ng kolektibong imahinasyon, sulat-kamay. Walang mga plaka o promosyonal na poster ang nakadispley, kundi mga orihinal na teksto na may mga pagwawasto, mga itinapong parirala, at mga tala sa gilid na nagpapakita ng balangkas ng proseso ng paglikha.
Kabilang sa mga pangalang itinampok sa eksibisyon ay Amaral, José Luis Perales, Miguel RÃos, Mari Trini, Rosana, Manolo GarcÃa, Luz Casal, Manuel Alejandro, La Oreja de Van Gogh, Valeria Castro, Antonio Vega, RocÃo Márquez, El Chojin o Christina Rosenvinge...bukod sa marami pang iba. Mayroon ding puwang para sa mga Latin American na awtor, tulad ni Charly GarcÃa, na nagpapalawak ng pokus na lampas sa mahigpit na saklaw ng Espanya.
Maaaring huminto sandali ang bisita bago basahin ang mga manuskrito tungkol sa mga kilalang temang gaya ng 'Ang Dalampasigan' (La Oreja de Van Gogh), 'At Ano Siya' (José Luis Perales), 'Ang Uniberso sa Itaas Ko' (Amaral), 'Na Tinatawag na Kalungkutan' o 'Ang Awit ng mga Nawawalang Gabi' (JoaquÃn Sabina)pati na rin ang mga klasiko gaya ng 'Vuelvo a Granada' ni Miguel RÃos, 'Se nos rompió el amor' (ni Manuel Alejandro at Ana Magdalena, pinasikat ni RocÃo Jurado) o 'Dos errantes' ni Mari Trini.
Ang bawat isa sa mga pahinang iyon ay gumagana halos katulad ng isang maikling pangkalahatang-ideya ng proseso ng pagkamalikhainMga ekis, mga salitang pinapalitan sa huling minuto, mga talata na muling inayos, mga ideyang isinulat sa gilid, o mga improvised na drowing. Ang sulat-kamay ng bawat awtor at ang uri ng papel na ginamit—isang kuwaderno, isang punit na papel, isang napkin na lumabas sa tamang sandali—ay nagdaragdag ng karagdagang interpretasyon para sa mga susuriing mabuti.
Kasama rin sa eksibisyon ang Mga materyal na may kaugnayan sa mga artista na ang mga gawa ay nakaimbak sa Caja de las Letras (Lawak ng mga Sulat) ng Instituto Cervantes, gaya nina Charly GarcÃa, JoaquÃn Sabina, Miguel RÃos, Les Luthiers, o MarÃa Elena Walsh. Sa kontekstong ito, halimbawa, ipinakita ang tulang "Aunque tú no lo sepas" ni Luis GarcÃa Montero, inangkop sa isang kanta kasama si Quique González at naging benchmark ng kontemporaryong musikang Espanyol.
Mula burador hanggang sa kolektibong awit: ang kultural na halaga ng mga manuskrito
Higit pa sa nostalhik na bahagi, itinataas ng eksibisyon isang repleksyon sa papel ng pagsusulat sa musikang popularAng mga lirikong nakadispley ay kabilang sa mga kantang isinulat noong ika-20 at ika-21 siglo, at sama-samang gumuguhit ang mga ito ng isang madamdaming mapa ng ilang henerasyon na umawit sa Espanyol, kapwa sa Espanya at sa ibang mga bansa.
Iginiit ng mga tagapag-organisa na Iba-iba ang proseso ng bawat kantaAng ilan ay nagsusulat nang may inspirasyon na tumatagal nang ilang minuto, habang ang iba ay nakatitig sa blangkong pahina nang ilang linggo, binabago at muling isinusulat hanggang sa ang mga liriko ay umakma sa musika. Sa lahat ng pagkakataon, ang nagsisimula sa pribadong mesa ay nauuwi sa isang pinagsamang awit, na nakatanim sa mga personal na alaala ng mga nakikinig.
Sa ganitong diwa, ang mga manuskrito ay nakakakuha ng malaking dokumentaryo at kultural na halagaIto ay direktang ebidensya ng gawaing kasangkot sa pagsulat ng isang kanta, isang bagay na karaniwang nananatiling nakatago kapag tanging ang naitalang bersyon lamang ang nalalaman. Ang mga gusot na papel, mga pariralang may ekis, o mga biglaang nota ay nagbibigay-daan sa atin na masulyapan ang mga pagdududa, panghihinayang, pagkakaugnay ng mga ideya, at maging ang hininga ng sandali kung kailan napunta sa tamang lugar ang bawat taludtod.
Ang eksibisyon, gaya ng paliwanag ng Cervantes Institute at Apple Music, ay ipinapalagay bilang isang pagdiriwang ng pagkamalikhain, musika, at mga salitaIto ay isang espasyo kung saan ang kapangyarihan ng mga liriko ay pinahahalagahan nang kasinghalaga ng himig. Ang masusing pagtingin sa mga burador na ito ay makakatulong sa atin na maunawaan na ang karamihan sa mga sikat na musikang Espanyol ay nabuo sa pamamagitan ng pagsubok at pagkakamali, intuwisyon, at matinding mga rebisyon.
Ang pagtingin na ito sa pinagmulan ng mga kanta ay nagpapatibay din sa ideya na Ang wikang Espanyol ay inaawit, itinuwid, at pinapangarap din sa papelAng Espanyol ay lumilitaw dito hindi lamang bilang isang wika ng pang-araw-araw na komunikasyon, kundi bilang isang maraming gamit na kasangkapan upang magkuwento, maglahad ng mga salita sa mga kumplikadong emosyon, o makuha ang mga eksena na nararamdaman ng milyun-milyong tao na parang kanila.
Isang interactive na karanasan: mula sa exhibition hall hanggang sa iyong mobile device
Hindi natatapos ang panukala sa pagninilay-nilay ng mga manuskrito. Ang eksibisyon ay dinisenyo bilang isang interactive na karanasan na nag-uugnay sa pisikal na espasyo sa Apple MusicHabang naglilibot ang mga bisita sa eksibisyon, maaari nilang i-scan ang mga QR code gamit ang camera ng kanilang mobile phone upang makinig sa katumbas na kanta sa plataporma at ma-access din ang mga audio recording kung saan ipinapaliwanag mismo ng mga may-akda—o ng kanilang mga tagapagmana—ang pinagmulan, konteksto, at kahulugan ng bawat piraso.
Sa ganitong paraan, ang bawat display case ay nagiging isang uri ng istasyon ng pakikinig na may gabayUna, titingnan mo ang orihinal na sheet music, kasama ang lahat ng mga di-kasakdalan nito; pagkatapos, sa pamamagitan ng paglapit ng iyong mobile phone, maririnig mo ang na-record na bersyon at isang narration na nagpapakita kung bakit pinili ang ilang mga salita, kung ano ang nilayong iparating gamit ang isang partikular na parirala, o kung paano umaangkop ang mga liriko sa musika sa recording studio.
Lumikha rin ang Apple Music ng mga eksklusibong playlist Itinatampok ang mga kantang ito sa eksibisyon, marami sa mga ito ay may mga liriko na naka-synchronize sa loob ng app. Sa kabuuan, ang mga napili ay binubuo ng humigit-kumulang 120 track, na may mga naka-highlight na sipi at mga kredito ng kompositor upang matulungan ang publiko na matukoy ang artista sa likod ng bawat kanta.
Sa loob ng plataporma, ang karanasan ay kinukumpleto gamit ang mga tungkuling idinisenyo upang mas malalim na masuri ang mga titikIsa sa mga feature na ito ay nagbibigay-daan sa iyong sundan ang kanta linya por linya nang real time, na may beat-by-beat synchronization, na makakatulong sa inyong mas maunawaan ang mensahe at sumabay sa pagkanta nang hindi nawawala ang track. Ang isa pang opsyon ay ginagawang madali ang pagpili at pag-export ng mga partikular na bersikulo para ibahagi sa labas ng app, habang palaging pinapanatili ang link sa orihinal na kanta.
Ang mga kagamitang ito ay akma sa ideya ng pag-convert ng mga letra sa isang pasukan sa musika at hindi lamang isang pandekorasyon na elementoDahil sa pagsasalin at pagbigkas na nakapaloob sa Apple Music, kahit ang mga bago sa mga kanta sa ibang wika ay maaaring maunawaan ang nilalaman at sumabay pa sa pagkanta, na may mga pagsasaayos na pinangangasiwaan ng mga espesyalista sa lingguwistika upang mapanatili ang lirikal na layunin, kontekstong kultural, at emosyonal na epekto.
Mga kwento sa likod ng mga kanta: mga tinig ng mga awtor mismo
Kabilang sa mga nilalamang kasama ng eksibisyon ay ang mga testimonya ng ilang artista. Si José Luis Perales, halimbawa, ay nagsasalaysay kung paano ipinanganak ang 'Y cómo es él'"Isa sa mga pinakakilalang balada sa repertoire ng mga Espanyol," aniya. Ikinuwento niya na isinulat niya ang kanta sa kanayunan, matapos pag-isipan ang isang usapan tungkol sa paghihiwalay na minarkahan ng pagtataksil sa loob ng kotse. Pag-uwi at pagpapakita ng mga liriko sa kanyang asawang si Manuela, isang mahabang debate ang naganap tungkol sa tono ng bida, na sa tingin niya ay masyadong pinigilan.
Para kay Perales, ang tila kahinahunan ng mga pariralang tulad ng "Magbihis ka na, bagay sa'yo ang kulay abong bestida." Sa katunayan, itinago nito ang isang mas malamig at mas masakit na paraan ng pagtugon. Ang argumentong iyon, na tumagal hanggang madaling araw nang walang malinaw na pagkakasundo, ay nagpapakita kung paano ang mga liriko ay hindi laging isinisilang nang mapayapa, ngunit kung minsan ay pinipino sa pamamagitan ng paghaharap ng mga pananaw at pagrerebisa sa bawat linya.
Sa kaso ng Si Eva Amaral, ang may-akda ng 'The Universe Above Me' kasama si Juan AguirreAng paliwanag ay nakatuon sa pakiramdam ng hindi lubos na pag-angkop sa salu-salo at sa paghahanap ng sariling lugar sa mundo. Naaalala nito, ang kanta ay nagsasalita tungkol sa pagnanais na maranasan muli ang buhay nang may tindi ng pagkabata, kung kailan ang lahat ay hindi pa natutuklasan at ang pagkakakilanlan ay patuloy na binubuo mula sa mga laro at pangarap na, sa paglipas ng panahon, minsan ay natutupad at minsan ay hindi.
Isa sa mga pangunahing parirala sa paksang iyan, "Kailangan ko ng taong makakaintindi sa akin na nag-iisa ako sa gitna ng maraming tao."Binibigyang-diin nito ang ideya ng kalungkutan na hindi nawawala kahit na napapaligiran ng mga tao. Ang komposisyon ay nagiging isang paraan ng pagbibigay-tinig sa pakiramdam na iyon na madaling makilala ng maraming tagapakinig, na siyang nagpapaliwanag kung bakit ang kanta ay umalingawngaw sa napakaraming tao.
Kasama rin ang mga komento mula sa Juanma Latorre, kompositor sa Vetusta MorlaTungkol sa kantang 'Puñalada trapera' (Mapandaya na Saksak), inilalarawan niya ito bilang isang uri ng harana, na may paulit-ulit na mga taludtod at mga salitang tulad ng "ay" (oh), at mga imaheng hango sa alamat at kulturang popular, maging sa mga tradisyon sa kanayunan. Ang mga liriko ay sumasalamin sa transendensya, kung paano natin sinusundan ang mga yapak ng mga nauna sa atin at kung paano, pagdating ng panahon, mag-iiwan din tayo ng sarili nating marka.
Apple Music at ang pandaigdigang pagpapakita ng musikang Espanyol
Ang proyekto sa Cervantes Institute ay bahagi ng mas malawak na estratehiya na hinahangad ng Apple Music upang itaguyod ang presensya ng musikang Espanyol sa pandaigdigang laranganSa mga nakaraang taon, sinuportahan ng plataporma ang mga inisyatibo na nauugnay sa mahahalagang petsa para sa wika at itinaguyod ang mga umuusbong na artista sa pamamagitan ng mga partikular na programa na nakatuon sa mga lokal na talento.
Sa buong mundo, ang pangakong ito ay naisalin sa mga mahahalagang milestone ng visibility, tulad ng presensya ng musikang Espanyol sa mga kilalang kaganapan. Itinatampok ng kumpanya, halimbawa, ang mga pagtatanghal sa mga nangungunang entablado na nakamit ang mga record-breaking na bilang ng streaming at isang malakas na epekto sa social media, na nag-aambag sa paglaganap ng Espanyol bilang isang mahalagang wika sa industriya ng kontemporaryong musika.
Bukod sa Apple Music, ang ecosystem ng Apple ay nagpalakas din mga aksyong editoryal sa App Store na nakatuon sa wikaIsa sa mga ito, sa ilalim ng slogan na "Uso ang Espanyol", ay pinagsasama-sama ang mga aplikasyon na nagbibigay-daan sa iyong suriin ang kayamanan ng Espanyol mula sa iba't ibang ekspresyon ng kultura, na may espesyal na atensyon sa papel ng wika sa kulturang popular at sa kasalukuyang digital na kapaligiran.
Isa pang inisyatibo, ang "Ipagdiwang ang Araw ng Wikang Espanyol", ay naghahandog mga kaganapan at aktibidad sa loob ng mga app na nagbibigay-pugay sa wikaKabilang sa mga halimbawang binanggit ay ang Lingoclip, isang app na binuo sa Espanya na nagmumungkahi ng pag-aaral ng mga wika—kabilang ang Espanyol—sa pamamagitan ng musika. Upang maiugnay sa eksibisyon ng Cervantes Institute, isang espesyal na kaganapan ang inihanda na nagtatampok ng humigit-kumulang dalawampung kanta na ang mga liriko ay ipinapakita sa eksibisyon, na direktang nag-uugnay sa pisikal na paglilibot sa digital na karanasan.
Ang ganitong uri ng panukala ay nagpapakita ng isang larawan kung saan Pinalalakas ng Espanyol ang presensya nito kapwa sa paglikha ng musika at sa mga teknolohikal na platapormaAng eksibisyong "Ang Pinakamagandang Liriko sa Espanyol" ay umaakma sa pamamaraang ito, sa pamamagitan ng pagtuon sa nakasulat na salita at pag-aalok ng mga tool upang makinig, kumanta, magsalin, at magbahagi ng mga liriko mula sa maraming device.
Pagbisita, mga petsa at pag-access sa eksibisyon sa Madrid
Ang eksibisyon ay ginaganap sa punong-tanggapan ng Cervantes Institute sa Madrid, sa Calle Alcalá, 49Libre ang pagpasok hanggang sa mapuno ang kapasidad, na may posibilidad na pamahalaan ang mga priority booking sa pamamagitan ng mga platform tulad ng Eventbrite sa ilang partikular na oras, gaya ng ipinahiwatig ng mga organizer sa iba't ibang komunikasyon.
Ang eksibisyon ay nananatiling bukas sa publiko. Mula Abril 22-23 hanggang Hunyo 21Hindi basta-basta napili ang tiyempo. Ang pagbubukas ay kasabay ng World Book Day at bahagi ng Cervantes Week, habang ang pangwakas na kaganapan ay malapit sa pagdiriwang ng European Music Day, na nagbibigay-diin sa pagnanais na bumuo ng mga tulay sa pagitan ng panitikan, mga liriko ng kanta, at pamana ng wika.
Sa opisyal na presentasyon, na dinaluhan ng mga kinatawan ng parehong institusyon, ang mga sumusunod ay lumahok: mga artistang gaya nina Christina Rosenvinge, El Chojin, Nacho Vegas o Tulsana ang mga liriko ay bahagi rin ng tour. Pagkatapos ng opisyal na seremonya, inialay ang mga live na pagtatanghal, na nagpapatibay sa ideya ng isang diyalogo sa pagitan ng manuskrito sa display case at ng interpretasyon sa entablado.
Ang eksibisyon ay dinisenyo upang masiyahan para sa mga mahilig sa musika at para sa mga interesado sa wika at pagsusulatBinibigyang-diin ng mga panel at teksto sa silid ang kahalagahan ng salita sa kulturang popular, habang inaanyayahan ang mga bisita na tumuon sa mga detalyeng, sa unang tingin, ay maaaring hindi mapansin: isang taludtod na muling isinulat nang ilang beses, isang saknong ang iginalaw pababa, isang pansamantalang guhit sa isang sulok.
Sinumang lumapit ay makakatagpo isang malawak na panorama ng mga estilo, panahon, at sensibilidadmula sa kontemporaryong pop hanggang sa musikang pang-singer-songwriter, na sumasaklaw sa flamenco, rock, at mas eksperimental na mga istilo. Lahat ng ito ay may iisang denominador: Espanyol bilang wika ng paglikha, maaaring magbago, magduda, at magtama, ngunit may kakayahang suportahan ang mga kantang matagal nang tinutugtog.
Kaya, ang "Ang Pinakamahusay na Liriko sa Espanyol" ay inihaharap bilang isang tagpuan sa pagitan ng tradisyon at inobasyonSa isang banda, inililigtas nito ang halos artisanal na halaga ng orihinal na manuskrito; sa kabilang banda, sinasamantala nito ang mga teknolohikal na posibilidad ng Apple Music upang mapalawak ang karanasan lampas sa silid. Sa mga papel na may mga scribble, mga anotasyon ng audio recording, at mga playlist, inaanyayahan tayo ng proyekto na muling tuklasin ang mga pamilyar na piraso sa pamamagitan ng pagtuon sa kung ano ang karaniwang hindi nakikita: ang sandali kung kailan ang isang kanta ay tinta pa lamang, mga pagdududa, at ang pagnanais na magkuwento sa Espanyol.